Skip to content
Chapter 8 · Verse 21
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 8, Verse 21

अव्यक्तोऽक्षर इत्युक्तस्तमाहुः परमां गतिम्। यं प्राप्य न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम॥

avyakto'kṣara ityuktastamāhuḥ paramāṁ gatim | yaṁ prāpya na nivartante taddhāma paramaṁ mama ||

Word by Word 16 words
अव्यक्तः
a not vi apart añj to manifest, to make visible

the unmanifest, the unseen

अक्षरः
a not kṣar to flow away, to perish

the imperishable, that which never wears away

इति
iti thus, so

thus, in these words

उक्तः
vac to speak, to say

is called, is spoken of

तम्
tad that

that one, him

आहुः
ah to say, to declare

they call, they declare

परमाम्
para highest, supreme

the highest, the supreme

गतिम्
gam to go

goal, destination

यम्
yad which, whom

which, whom

प्राप्य
pra forth āp to reach, to attain

having reached, having attained

na not

not

निवर्तन्ते
ni back vṛt to turn

they return, they come back

तत्
tad that

that

धाम
dhā to hold, to establish

abode, dwelling, home

परमम्
para highest, supreme

highest, supreme

मम
mad I, me

My, mine

That eternal Unseen is called the Imperishable — the one thing that never wears away. The wise say it is the highest goal of all. Once you reach it, you never have to come back to the wheel of birth and death again. And says: that is My own highest home.

कथा

The Home That Never Fades

From the Upanishadic teaching

Long ago there was a king who had everything — a palace of white marble, gardens of singing fountains, elephants caparisoned in gold. Yet at night he could not sleep, for a question gnawed at him: every beautiful thing he owned would one day crumble. The marble would crack. The fountains would run dry. Even his kingdom, even his name, would be forgotten. Where, he wondered, was there anything that lasted?

He gave his crown to his son and walked into the forest to find an answer.

For years he wandered, and at last he came upon an old seated beneath a banyan tree so ancient its roots had become a forest of their own. The king bowed and asked his question: "Holy one, is there anything anywhere that does not fade? I have searched the whole earth and found only things that pass away."

The smiled. "You searched the earth," he said. "Of course you found only passing things, for the earth itself is a passing thing. Listen. There is an Imperishable — , the un-wearing-away. It has no edges to crack, no surface to dry, no shape to break. It was never made, so it can never be unmade. The seers who have glimpsed it call it the highest goal there is."

"And can it be reached?" the king asked, leaning forward.

"It can," said the . "And here is the wonder of it: once a soul reaches that home, it never has to come back. No more births. No more deaths. No more crumbling palaces and forgotten names. The wheel that turns everything else, round and round, does not turn there. The traveller arrives — and stays. Forever."

The king closed his eyes. He thought of his marble palace, so proud, already a little stained by rain. He thought of a home with no walls to fall, no roof to leak, lit by a light that did not need oil or flame.

"What is its name?" he whispered. "Whose home is it?"

The looked up through the banyan leaves at the open sky.

"It is the Lord's own highest abode," he said. "His true home, beyond all coming and going. And it is offered, child, to anyone who turns toward it with a steady heart."

The king wept — not from sorrow now, but from relief. After all his searching, the one thing that lasts was real. And it was waiting.

चिन्तनम्

Why do you think the wise call the Imperishable 'the highest goal'? What makes something that never ends more precious than something beautiful that fades?