Skip to content
Chapter 7 · Verse 13
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 7, Verse 13

त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभिः सर्वमिदं जगत्। मोहितं नाभिजानाति मामेभ्यः परमव्ययम्॥

tribhirguṇamayairbhāvairebhiḥ sarvamidaṁ jagat | mohitaṁ nābhijānāti māmebhyaḥ paramavyayam ||

Word by Word 14 words
त्रिभिः
tri three bhiḥ instrumental plural

by the three

गुणमयैः
guṇa quality, strand maya made of

made of the qualities (gunas)

भावैः
bhū to become, to be bhāva state, condition

by the states, the conditions

एभिः
etad this bhiḥ instrumental plural

by these

सर्वम्
sarva all, whole

all, the whole

इदम्
idam this

this

जगत्
gam to go, to move jagat the moving world

the world

मोहितम्
muh to be deluded, to be confused

deluded, bewildered

na not

not

अभिजानाति
abhi towards, fully jñā to know

knows, recognises fully

माम्
mad me

Me

एभ्यः
etad this bhyaḥ ablative plural

than these, beyond these

परम्
para highest, beyond

the supreme, the beyond

अव्ययम्
a not vi away i to go, to perish

the imperishable, the changeless

The whole world is fooled by three powers calls the gunas — calmness, restlessness, and dullness. They mix together and colour everything we see, like coloured glass over our eyes. Because of them, people look right at the world and miss the one who holds it all up. They do not see Krishna, who is higher than the three powers and never changes or fades.

कथा

The Hands Behind the Curtain

An original story

The drum started just after sunset, and Meera was already running.

The Nathdwara fair filled the lane behind the temple every winter — stalls of glass bangles, paper kites, hot jalebis curling in their pans, and, best of all, the kathputli show. Tonight the puppeteer had hung his little wooden stage between two poles, a bright cloth backdrop painted with palaces and forests. A lantern glowed behind it.

Meera squeezed to the front and sat cross-legged in the dust with the other children. The drum quickened. And then the puppets came alive.

A princess in a red skirt spun and dipped, her tiny mirror-work flashing. A warrior with a curling moustache leapt and slashed his sword. A wicked minister crept along on his strings, and the whole crowd of children hissed at him. When the warrior knocked him flat, they roared and clapped.

Meera clapped too. She had forgotten she was sitting in cold dust. She had forgotten the jalebis. She had forgotten everything except the little wooden people dancing their bright, fierce, sad story.

"He's so brave," she whispered, when the warrior bowed.

Beside her, an old man chuckled. It was the puppeteer's father, resting on a stool, his own performing days behind him. "Brave, is he?" he said. "And who makes him brave?"

Meera blinked. "He does. He's the hero."

The old man pointed up — past the painted palaces, past the cloth, to the top of the little stage. There, half in shadow, were two hands. Knotted, weathered hands, working a wooden cross strung with threads, lifting and twisting, tilting and tugging. The princess spun because a finger turned. The warrior leapt because a wrist flicked up.

"Every step that princess takes," said the old man, "every brave swing of that sword — it is my son, up there in the dark. The puppets do not know him. They are too busy dancing." He smiled. "The whole little world on that stage is moved by hands it never looks up to see."

Meera looked again. Now she could not unsee it. The dancing was still beautiful — but above it, quiet and unwatched, were the hands that made the dance.

She thought of what Dadaji had told her: that the world dances on three great strings, pulled by something most people are far too busy to look up and see.

चिन्तनम्

When something is exciting to watch, do you ever forget to wonder who or what is making it happen behind the scenes?