Skip to content
Chapter 4 · Verse 21
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 4, Verse 21

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः। शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम्॥

nirāśīryatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ | śārīraṁ kevalaṁ karma kurvannāpnoti kilbiṣam ||

Word by Word 10 words
निराशीः
nir without, free of āśīḥ hope, expectation, wish

free of craving expectation, wishing for nothing

यतचित्तात्मा
yat to restrain, to control citta mind, thought ātman self

whose mind and self are well-controlled

त्यक्तसर्वपरिग्रहः
tyaj to give up, to let go sarva all, every pari around grah to grasp, to seize

having given up all hoarding and grasping of possessions

शारीरम्
śarīra the body

bodily, with the body only

केवलम्
kevala only, merely, alone

only, merely

कर्म
kṛ to do, to act

action, work

कुर्वन्
kṛ to do, to act

doing, performing

na not

not

आप्नोति
āp to get, to reach, to incur

he gets, he incurs

किल्बिषम्
kilbiṣa fault, sin, stain

fault, wrongdoing, stain

The person who wishes for nothing greedily, who keeps their mind and heart under gentle control, and who has let go of clinging to things they own — when such a person does only the simple work the body needs to do, they pick up no fault and no stain at all. Their clean heart keeps their hands clean.

कथा

The Boatman Who Carried Nothing

An original story

"Let me tell you one more story," said, "and then you will begin to understand."

He looked toward the distant river that wound past the edge of , silver in the early light.

"On a wide river like that one, there once lived a boatman. All day he rowed travellers from one bank to the other. Back and forth, back and forth, his oars dipping and pulling, his arms steady and strong. It was plain, simple work — the work the body does, nothing more."

pictured the little boat crossing the silver water.

"Now, this boatman had three quiet gifts," said. "First, he hoped for nothing greedily. He took the small coin a traveller offered and was glad, but he never lay awake aching for more. Second, he kept a gentle rein on his own mind — when angry thoughts or restless wants rose up, he let them pass like ripples on the water, and his heart stayed calm. And third, he clung to nothing. He owned his oars and his old boat and little else, and he held even those loosely, ready to let them go."

A heron lifted off the distant riverbank and flapped slowly upstream.

"Because of these three gifts," said, "the boatman could row all day — hard, honest, bodily work — and gather not a single stain upon his soul. No greed soured his heart. No grasping tangled his hands. He did what needed doing and stayed clean inside, the way the river stays clear no matter how many boats cross it."

turned back to .

"Do you see? It is not the *doing* that stains a person. A person can do great deeds and stay spotless — if they wish for nothing greedily, hold their own mind steady, and cling to nothing as theirs. The hands may be busy, but the heart stays clear."

He gathered the reins once more, and the white horses lifted their heads.

"So pick up your bow, . Do the work that is yours to do. If your heart is clean, your hands will stay clean too — even here, even now, even on this terrible field."

चिन्तनम्

If your heart is kind and calm while you do something hard, do you think it changes the kind of person you become? Why might that be?