Skip to content
Chapter 4 · Verse 16
🪈 Krishna speaks
Illustration for Chapter 4, Verse 16

किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः। तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात्॥

kiṁ karma kimakarmeti kavayo'pyatra mohitāḥ | tatte karma pravakṣyāmi yajjñātvā mokṣyase'śubhāt ||

Word by Word 15 words
किम्
kim what?

what?

कर्म
kṛ to do, to act

action, doing

अकर्म
a not, non- kṛ to do, to act

inaction, not-doing

इति
iti thus — marks a quoted thought

thus (about this question)

कवयः
kavi wise one, poet, seer

the wise, the seers

अपि
api even, also

even

अत्र
atra here, in this matter

here, about this

मोहिताः
muh to be confused, to be bewildered

are bewildered, are confused

तत्
tad that

that

ते
te to you

to you

प्रवक्ष्यामि
pra forth, fully vac to speak

I shall fully explain, I shall declare

यत्
yat which, that which

which

ज्ञात्वा
jñā to know tvā having done — gerund ending

having known, having understood

मोक्ष्यसे
muc to free, to release

you shall be freed, you will be released

अशुभात्
a not, un- śubha good, auspicious

from evil, from misfortune (from the not-good)

admits this is a tricky puzzle: even very wise people get muddled about what counts as "doing something" and what counts as "doing nothing." So he promises : "I will explain this carefully to you. Once you truly understand it, it will set you free from all that is harmful."

कथा

The Riddle Even the Wise Couldn't Solve

An original story

"There is a riddle," said, and a small smile touched the corner of his mouth, "that has tangled the minds of the cleverest people who ever lived. Poets. Sages. Men who could recite a thousand verses without a single mistake. Even they scratched their heads at this one."

leaned forward despite himself. He had always liked a riddle.

"Here it is," said . "What is *doing*? And what is *not-doing*? What is action, and what is the empty stillness where no action lives?"

frowned. "That seems easy. Lifting my bow is doing. Sitting still is not-doing. Where is the riddle in that?"

shook his head gently.

"Is it so simple? Picture a man sitting under a tree, his body perfectly still, not lifting a finger. But inside his mind a storm is raging — he is plotting, scheming, burning with a hundred wants. His body does nothing, yet is he truly resting? Or is he working harder than any soldier on this field?"

opened his mouth, then closed it.

"And picture another," went on. "A woman whose hands never stop — drawing water, grinding grain, carrying loads from dawn to dusk. Her body moves all day long. Yet her heart is quiet as a sleeping lake; she wants nothing for herself, grabs at nothing. Her hands are busy, but somewhere deep inside, she is utterly at rest."

The wind shifted. The mist began, very slowly, to lift.

"So you see," said, "the wise ones were not foolish to be puzzled. Doing and not-doing are not what they seem on the surface. The true answer hides deeper, beneath the moving hands and the still ones."

He laid a hand briefly on 's shoulder.

"But do not worry. I will untangle this knot for you. I will tell you plainly what action is and what inaction is. And when you finally understand it — really understand it, all the way down — you will be freed from everything that harms you. The riddle that stumped the sages will set you loose like a bird from a cage."

चिन्तनम्

Can you think of a time when you were sitting perfectly still but your mind was racing and busy? Were you really resting?